Магия чисел

Занимательные рассказы о зверях и птицах




Из сказок "Тысяча и одна ночь" по изданию Ж.-Ш.Мардрюса.(1903г. Петербург)

РАССКАЗ О ГУСЫНЕ, ПАВЛИНЕ И ПАВЕ

Р ассказывали мне, о благословенный царь, что в древние времена жил павлин, который любил прогуливаться по лесу и ходить в обществе своей супруги на берег моря. Но вот однажды павлин решил отправиться на остров, который виден был с берега. Он был покрыт прекрасными плодовыми деревьями и орошён множеством источников.
И павлин, и супруга его были в совершенном восторге от этой прогулки. Но когда они уже собирались вернуться домой, они увидели гусыню, которая бежала к ним, охваченная ужасом.
Иллюстрация Леона Карре к сказке «Занимательные рассказы о зверях и птицах». Из арабских сказок Шахразады «Тысяча и одна ночь».

И пава сказала ей:
— Добро пожаловать! Ты найдёшь здесь привет и ласку!
Тогда гусыня стала успокаиваться, а павлин, ни на минуту не сомневаясь, что с ней случилась какая-нибудь удивительная история, спросил её:
— Что же с тобой случилось, и почему ты в таком ужасе?
А гусыня ответила:
— Я не могу прийти в себя от ужасного страха, который внушает мне человек. О да сохранит нас Аллах!
А пава сказала ей:
— Неужели ты думаешь, что человек доберётся до этого острова в открытом море? О сестра моя, расскажи нам историю, которая случилась с тобою!
И гусыня сказала:
— Я живу на этом острове с детства и никогда не знала здесь неприятностей или забот.
Но в позапрошлую ночь, когда я заснула, спрятав голову под крыло, мне явился во сне человек, захотевший вступить в разговор со мной, и я уже собиралась ответить на его любезности, как вдруг услышала голос, который кричал мне:
— Берегись, гусыня! Не доверяй сладким речам человека и его коварным манерам.

 Тогда я встрепенулась от сна и пустилась бежать, вытянув шею и развернув крылья.
И так скиталась я то туда, то сюда, пока не почувствовала, что силы покинули меня.
И я не знала, что делать, когда вдруг увидела у входа в пещеру молодого льва с кротким и добрым взглядом.
И он позвал меня, говоря:
— О милая малютка, приблизься, поболтаем немножко!
И я была тронута его приглашением и скромно подошла к нему, а он сказал мне:
— Как тебя зовут?
Я ответила ему:
— Меня зовут гусыней...
А он сказал мне:
— Я вижу тебя поражённой ужасом, но не знаю, почему это!
Тогда я рассказала ему всё, что видела во сне.
И каково же было моё удивление, когда он ответил:
— Но ведь и мне приснился такой же сон, и я рассказал его моему отцу, льву, который тотчас же предостерёг меня от человека и посоветовал мне быть настороже против его хитростей!

 При этих словах ужас мой ещё увеличился, и я воскликнула:
— Настал момент освободиться от этого ужасного врага, и тебе одному, о сын султана животных, должна принадлежать слава убить человека! Сделав это, ты возвеличишь имя своё в глазах всех тварей неба, воды и земли!
И я продолжала подзадоривать молодого льва и льстить ему, пока он не вышел из пещеры и не сказал мне, чтобы я следовала за ним.

 И мы пошли вместе, пока не увидели осла, который то скакал и брыкался, то бросался на землю и катался в пыли, болтая в воздухе ногами. При виде этого молодой лев удивился и окликнул осла, крикнув ему:
— Эй, ты! Иди сюда! Почему поступаешь ты таким образом?
И осёл ответил:
— О господин мой, я спасаюсь от человека!
Тогда молодой лев засмеялся и сказал:
— Как можешь ты при твоём росте и сложении бояться его?
Осёл сказал, качая головой:
— Я вижу, ты совсем не знаешь этого зловредного существа! Страх мой происходит от той ужасной жизни, на которую он обрекает меня! Пока я молод и силён, я служу ему для езды.
Когда же я состарюсь, он продаст меня какому-нибудь водовозу.
И когда, изнемогая от дурного обращение и лишений, я околею, мой труп бросят на съедение собакам, бродящим среди куч мусора! Такова злосчастная судьба, которую готовит мне человек. О есть ли среди тварей другие, такие же несчастные, как я?
Тогда молодой лев сказал ослу:
— Мне бы хотелось, чтобы ты служил мне проводником в моих поисках человека.
Но осёл ответил:
— Мне жаль, господин мой, но я предпочитаю, чтобы между мной и им лежало расстояние в целый день пути. И я ищу теперь надёжное убежище, чтобы скрыться от его хитростей и коварства.
И, сказав это, осёл пустился бежать.

 Между тем мы увидели приближавшееся облачко пыли.
И когда пыль рассеялась, перед нами предстал вороной конь, красивый, стройный, с шерстью белой, как серебряная драхма, и со звездой на лбу.
И лев, совершенно очарованный его изяществом, спросил:
— Почему так мчишься ты среди этой пустыни?
И конь ответил:
— О царь животных, я конь, и я спасаюсь бегством от человека!
При этих словах изумление льва достигло крайних пределов, и он сказал:
— О конь, стыдно тебе бояться человека при твоих силе и росте, ибо ты можешь одним ударом ноги отправить его на тот свет. Я меньше тебя, а между тем я обещал этой гусыне, что нападу на человека и растерзаю его.
Но конь посмотрел на льва с грустной улыбкой и сказал:
— Отбрось от себя эти мысли, о сын султана, ибо всё ничто перед хитростью человека.
Когда я попадаю ему в руки, он находит средство управлять мною, как ему вздумается. Он надевает мне на ноги путы из пеньки, и я не могу двигаться.
Когда же я состарюсь, он продаст меня какому-нибудь мельнику, который заставит меня день и ночь вертеть жёрнов мельницы.
Когда же я одряхлею, мельник продаст меня живодёру, и тот зарежет меня и продаст мою шкуру дубильщику.
Молодой лев был взволновал тем, что слышал и сказал:
— Я вижу, что мне необходимо избавить мир от этого зловредного существа, которого вы называете человеком. Скажи же мне, где и когда ты видел его?
И конь сказал:
— Я оставил его около полудня. И теперь он, вероятно, направляется сюда!

 И только конь успел произнести эти слова, как опять показалось облако пыли, и мы увидели, что к нам приближается, ревя, испуганный верблюд.
И когда он оказался рядом со львом, тот спросил у него:
— И ты тоже, странное животное, боишься человека? На что же годятся твои огромные ноги, если ты не можешь раздавить ими его рожу!
И верблюд грустно ответил:
— О сын султана, взгляни на мои ноздри! Они изорваны кольцом, которое человек продевал, чтобы укротить меня и управлять мною.
К этому кольцу была прикреплена верёвка, которую человек вручал маленькому ребёнку, и тот мог вести меня, куда захочет.
Взгляни на спину мою! Она изогнулась под тяжестью ноши, которую навьючивают на меня ! Когда же я состарюсь, человек извлечёт пользу из моей шкуры и костей, продав их мяснику!
При этих словах льва охватило негодование, и он спросил верблюда:
— Скажи мне скорее, где оставил ты человека?
И верблюд ответил:
— Он ищет меня и потому не замедлит появиться. Дозволь мне удалиться!

 И только успел он исчезнуть, как появился перед нами маленький тщедушный старикашка с хитрым морщинистым лицом.
На плечах он нёс корзину со столярными инструментами, а на голове - восемь деревянных досок.
И лев, весьма заинтересованный этим смешным маленьким существом, направился к нему чтобы лучше рассмотреть его.
А столяр распростёрся перед ним на земле и сказал самым смиренным голосом:
— О царь, могучий и прославленный! Я пришёл к тебе просить помощи и защиты от преследующих меня несчастий!
И он принялся плакать, стонать и вздыхать.
Тогда лев, тронутый его слезами и жалким видом, спросил:
— Кто же ты и кто притесняет тебя?
И тот ответил:
— О господин! Я принадлежу к породе столяров; что же касается моего притеснителя, то это человек. Каждый день он заставляет меня работать и никогда не платит мне. Поэтому, издыхая от голода, я бросил работать и обратился от него в бегство!
При этих словах лев пришёл в ярость и воскликнул:
— Да где же он, этот человек? Когда он попадёт мне на зубы, я растерзаю его чтобы отомстить ему за всех его жертв.
А человек ответил:
— Он скоро покажется, ибо он пустился за мною в погоню!
А лев спросил его:
— Но ты-то сам, в какую сторону направляешься теперь?
И человек ответил:
— Я иду к визирю твоего отца, к господину леопарду, который послал за мною одного из своих зверей-разведчиков, чтобы я построил ему прочную хижину, в которой можно укрыться от нападений человека.
Для этого я и несу эти доски и эти инструменты !
Когда лев услышал это, он позавидовал леопарду и сказал:
— Клянусь жизнью! Было бы нахальством со стороны визиря моего отца, если б его заказы исполнялись раньше наших. Ты остановишься здесь и сперва построишь такую хижину мне! А господин визирь может и подождать!
Но столяр сделал вид, что хочет уйти, и сказал льву:
— О сын султана, я обещаю тебе вернуться, как только окончу работу, заказанную леопардом, ибо я страшусь его гнева!
И тогда я построю тебе уже не хижину, а дворец!
Но лев не захотел ничего слушать и ударил столяра лапой в грудь. Тот потерял равновесие и покатился вместе со своими досками и инструментами.
И лев рассмеялся, видя ужас несчастного старикашки.
А тот с покорностью принялся за дело.
Он снял мерку со льва и в несколько минут построил крепко сколоченный ящик, оставив в нём лишь узенькое отверстие.
И он набил больших гвоздей, острие которых было обращено внутрь, и кое-где оставил небольшие щели. Сделав всё это, он почтительно пригласил льва принять во владение своё имущество.
Но лев сначала поколебался и сказал:
— Мне кажется, что это очень узко; я не вижу, как могу туда проникнуть!
А человек сказал:
— Войди ползком; ибо, раз очутившись внутри, ты почувствуешь себя там превосходно!
Тогда лев изогнулся, проскользнул внутрь, и только хвост остался снаружи. Но столяр поспешил засунуть его туда же, и в одно мгновение он закрыл отверстие и накрепко забил его.
Тогда лев попытался пошевелиться, но концы гвоздей впились ему в кожу; и он, рыча от боли, закричал:
— О что за тесную хижину ты выстроил и что это за острие, которое так жестоко вонзается в меня?
А человек издал радостный крик и сказал льву:
— О собака пустыни, ты узнаешь, что я, человек, несмотря на свою слабость, могу восторжествовать над силой и красотой.
И злодей зажёг факел, обложил ящик хворостом и предал всё огню.
И я, оцепенев от ужаса и страха, видела, как лев горел заживо, умирая самой ужасной смертью.
И человек, не заметив меня, с торжеством удалился.
Тогда я поднялась и добрела сюда, где судьба столкнула меня с вами.
Когда павлин и его супруга выслушали этот рассказ гусыни...

 Но на этом месте Шахразада увидела, что наступает утро, и скромно умолкла.
А когда наступила сто сорок седьмая ночь, она сказала: К огда павлин и его супруга выслушали этот рассказ, волнение их достигло крайних пределов, и пава сказала гусыне:
— Сестра моя, здесь мы в безопасности. Оставайся и раздели с нами нашу судьбу, какова бы она ни была. Если же срок нашей жизни назначен, никакая сила не может его отменить!
Но пока они беседовали, послышался шум шагов; и он настолько встревожил гусыню, что она устремилась к морю, крича:
— Берегитесь! Хотя судьба каждого и должна свершиться, берегитесь!
Но это была напрасная тревога, ибо между раздвинувшимися ветвями показалась голова косули с влажными глазами.

 И пава крикнула гусыне:
— Вернись скорее! У нас новый гость!
Тогда гусыня вернулась, переваливаясь на ходу; и косуля сказала им:
— Я в первый раз здесь, и я никогда не видела земли более плодородной и травы более соблазнительной! Позвольте же мне присоединиться к вашему обществу!
И все трое ответили ей:
— О косуля, ты найдёшь здесь довольство, привет и ласку.
И все они принялись есть и пить.
И они не забывали прочитать молитву утром и вечером за исключением гусыни.
И вскоре она своей жизнью заплатила за эту неблагодарность по отношению к Аллаху!

 Ибо однажды утром на берег был выброшен разбитый корабль; и люди высадились на остров и, заметив павлина, его супругу, гусыню и косулю, быстро направились к ним.
Тогда павлины улетели, косуля в несколько прыжков скрылась от преследования, и только гусыня осталась в полном замешательстве. Её окружили и поймали, чтобы съесть.
А павлин и его супруга прежде, чем покинуть остров, крадучись, вернулись узнать о судьбе гусыни и увидели, что её зарезали.
Тогда они отыскали косулю и сообщили ей о злосчастной кончине бедной гусыни.
И все трое много плакали, вспоминая о ней, и косуля сказала:
— Она была кроткая, скромная и такая хорошенькая! Но она пренебрегала своими обязанностями по отношению к Аллаху!
И все трое пали ниц и стали молиться.

 
Рассказав эту историю, Шахразада остановилась.
И царь Шахрияр воскликнул:
— Неужели это всё, что ты знаешь о животных? И Шахразада сказала:
— Это ничто, о царь, в сравнении с тем, что я могла бы тебе рассказать о них. Но раньше, чем продолжать истории о животных, я хочу поведать тебе другую историю, которая подтвердит, насколько молитва угодна Господу:


 Рассказывают, что в одной из горных пещер жил пастух, отличавшийся мудростью и пламенной верой.
Он вёл жизнь тихую и уединённую, питаясь молоком и одеваясь шерстью стада своего.
И столько кротости было в этом пастухе, что дикие звери никогда не нападали на его стадо.
Но однажды Аллах Всевышний захотел испытать истинную цену его добродетелей. Он повелел одному из своих ангелов переодеться женщиной и ввести в соблазн святого пастуха.

 И в один прекрасный день пред пастухом внезапно предстала черноокая молодая девушка.
И вся пещера мгновенно наполнилась благоуханием её, и пастух почувствовал в своём старом теле содрогание.
Но он сдвинул брови и сказал:
— Зачем ты пришла сюда, о неведомая мне женщина?
И девушка ответила:
— Посмотри на меня! Я ещё не женщина, а девушка, и я пришла, чтобы отдать тело своё твоим ласкам ради собственного наслаждения!
Но старик воскликнул:
— О искусительница ада, удались!
Но девушка стала медлительно изгибать свой стройный стан и, взглянув на старика, вздохнула:
— Скажи, почему ты отказываешься от меня? Я пришла к тебе с душою, полной покорности, и с телом, млеющим от желания. Разве нагота моя не свежее, чем вода горного источника? Подойди ко мне! Трепещущие губы мои прильнут к твоему рту. Подойди ко мне!
Но старик:
— Уйди, о демон! Или я прогоню тебя этой суковатой палкой!
Тогда небесная девушка страстно обхватила руками его шею и прошептала:
— Знаешь ли ты запах жасмина? Он покажется тебе грубым, если ты вдохнёшь аромат моей девственности!
Но старик воскликнул:
— Вон отсюда, о искусительница!
И он оттолкнул её обеими руками!
Тогда девушка сбросила одежды свои и предстала перед ним обнажённая.

И старик, чтобы не видеть этой живой лилии, закутал голову плащом и закричал:
— Уходи отсюда, о женщина с предательскими глазами! От самого сотворения мира ты являешься причиной наших бедствий!
Но девушка продолжала:
— Истинная мудрость состоит в том, чтобы обо всём позабыть на моей груди!
Тогда старик повернулся к стене и закричал:
— Прочь, о лукавая. Красота твоя лжива! К тому, кто умеет молиться, является иная красота!
При этих словах видение исчезло.
Тогда со всех сторон к пастуху сбежались дикие животные и склонились перед ним до земли, прося его благословения!

 На этом моменте своего повествования Шахразада остановилась, а царь Шахрияр, внезапно опечалившись, сказал ей:
— О Шахразада! Поистине пример пастуха заставляет меня задуматься!
И я не знаю, не будет ли лучше для меня удалиться в пещеру и уйти навсегда от забот царской власти! Но сначала я хочу выслушать продолжение Рассказов о Зверях и Птицах!
И когда наступила сто сорок восьмая ночь, Шахразада сказала:

РАССКАЗ О ЧЕРЕПАХЕ И ПТИЦЕ–РЫБОЛОВЕ

В одной из старинных книг повествуется, что птица-рыболов находился однажды на берегу реки.
Между тем, как он следил за движением воды, перед ним проплыло и остановилось под утёсом, с которого он наблюдал, тело человеческой породы. Он осмотрел его и заметил раны на всех частях его.
И он подумал:
— Это должно быть какой-нибудь разбойник, которому пришлось искупить свои злодеяния!
И он намеревался наброситься на тело и оторвать от него несколько кусков, чтобы отнести их своим птенцам.
Но вдруг он увидел, как небо потемнело от целой тучи больших хищных птиц, приближавшихся к телу.
При виде этого птицу-рыболова объял страх; он спустился на верхушку дерева и решил ждать.
И он говорил себе:
— Вот я принуждён был удалиться с того берега, где находятся мои дети и моя супруга. Если б я был предусмотрительнее, я сделал бы запасы на случай голодовки!

 Между тем он увидел, что к дереву медленно подплыла черепаха. Она подняла голову, пожелала ему мира и сказала:
— Как могло случиться, о рыболов, что ты покинул береговой откос, где я обыкновенно встречала тебя?
И он ответил:
— О добрая черепаха, видя, что воздушные волки готовы завладеть моим откосом, я предпочёл удалиться до той поры, пока Аллаху не будет угодно сжалиться над моей бедственной судьбой.
Когда черепаха выслушала эти слова, она сказала:
— Я знаю, как несчастен иностранец вдали от своих и как сладко ему найти среди незнакомцев теплоту и участие.
И я буду тебе внимательной и преданной подругой.
Тогда рыболов воскликнул:
— О черепаха, ты, жёсткая с поверхности, но мягкая в душе!
Мудр тот, кто умеет находить друзей, подходящих ему по натуре, ибо нельзя считать друзьями кого вынужден посещать, как я посещал птиц-рыболовов, соперничавших со мной и завидовавших моим уловам.
При этих словах черепаха воскликнула:
— О рыболов, спустись сюда, чтобы я могла поцеловать тебя!
И рыболов спустился с дерева, и черепаха поцеловала его между глаз и сказала:
— Ты не создан, чтобы жить в обществе птиц твоей породы. Останься же со мной, и жизнь будет нам легка на этом клочке земли, затерянном среди течений!
Но рыболов сказал ей:
— Ну, а мои дети? А супруга моя?
И черепаха ответила:
— Аллах велик и милосерд. Он поможет нам перенести их сюда!
И тогда оба воскликнули:
— Хвала Творцу!

 В этом месте своего повествования Шахразада увидела, что наступает утро, и умолкла.
Тогда царь Шахрияр сказал ей:
— О Шахразада, мне хотелось бы спросить тебя, не знаешь ли ты каких-нибудь историй о волках, например, или других столь же диких животных?
И Шахразада обещала ему рассказать эти истории в следующую ночь.
И когда наступила сто сорок девятая ночь, она сказала:







Мобильная версия Главная