Магия чисел   

Рассказ о Бараньей Ноге




Из сказок "Тысяча и одна ночь" по изданию Ж.-Ш.Мардрюса.(1903г., Петербург)

Рассказывают, что жила в Каире молодая женщина, одарённая необычайной хитростью и ловкостью.

К тому же Аллах, распределяющий по Своему усмотрению добродетели и пороки, одарил её пылким темпераментом, и она так умело устроила свои дела, что сочеталась законным браком с двумя мужьями, и один не знал о существовании другого.

Первый из них, Гарам, был ночным вором, а второй, Акил, - дневным мошенником.
И когда один из них возвращался к ночи домой, то другого, выходившего на работу по ночам, уже не оказывалось дома.

Но вот однажды вор Гарам сказал своей супруге, что дело чрезвычайной важности заставляет его отлучиться на неопределённое время из дому.
И она выразила своё огорчение и не хотела отпустить его, пока не заставила принять множество несомненных доказательств своей любви.

И радостно настроенный Гарам, захватив мешок с приготовленными супругой припасами, отправился своей дорогой.
А волею судеб оказалось, что Акил-мошенник также собирался уехать загород, и он пришёл сообщить жене об этом.

И молодая женщина, выказав и второму своему мужу, как печалит её разлука с ним, вручила ему мешок с припасами.
И случилось так, что оба вора встретились в хане, в котором каждый остался переночевать.

И они решили продолжать путь вместе, ибо Пророк сказал:
«Добрый товарищ в пути лучше всяких припасов».
И первый стал вынимать из мешка свою провизию, и второй тоже стал выкладывать на циновку содержимое своего мешка.

Тут Шахразада заметила приближение утра и умолкла.
А когда наступила семьсот шестидесятая ночь, она сказала: И когда они выложили на циновку всё из мешков, они с удивлением заметили, что припасы-то у них совершенно одинаковые.

И изумление их дошло до крайних пределов, когда они убедились, что обе половинки бараньей ноги у каждого подходят одна к другой с необычайной точностью.
И вор сказал мошеннику:
— Могу ли узнать, откуда ты взял эту половину бараньей ноги?

И тот ответил:
— Мне дала её в дорогу дочь моего дяди!
И вскоре после взаимных вопросов и ответов оба плута пришли к убеждению, что с первого же дня свадьбы оба они, не подозревая этого, делили ложе и очаг с одной женщиной.

И хотя это прискорбное открытие чуть было не привело их к драке, они были достаточно благоразумны, чтобы решить - надо вернуться домой и всё выяснить о проделках этой пройдохи.

 Когда же молодая женщина увидела обоих мужей своих, она поняла, что обман её обнаружен, и подумала:
«Сердце самого чёрствого мужчины не может противостоять слезам любимой женщины».

И она разразилась рыданиями и бросилась к ногам мужчин, умоляя их о пощаде.
И чары её подействовали на их сердца, и сказали они ей:
— Ты должна решить, кого из нас ты выбираешь себе мужем!

При этих словах молодая женщина подумала и сказала:
— Я одинаково полюбила вас обоих, но вот, что я предлагаю.
Я выберу себе в мужья того из вас, кто даст мне наиболее блестящее доказательство своей воровской ловкости.

Выслушав эти слова, оба стали готовиться к испытанию.
Акил в сопровождении своего товарища Гарама пошёл на базар менял, подкрался к гулявшему у лавок еврею и вытащил из кармана его кафтана мешок, наполненный золотыми динариями.

Затем он в уединённом месте развязал мешок, сосчитал находившиеся в нём золотые монеты, взял оттуда десять динариев, а вместо них положил своё медное кольцо.
После этого он завязал мешок и, приблизившись к ограбленному еврею, ловко сунул ему мешок в карман его кафтана.

Тут Шахразада заметила приближение утра и умолкла.
А когда наступила семьсот шестьдесят первая ночь, она сказала: З атем мошенник закричал во всё горло:
— Презренный сын Аарона, наступил час расплаты!

Возврати мне сейчас же мешок мой или отправляйся со мною к нашему кади!
Еврей же чрезвычайно удивился и стал утверждать, что нападающий ошибается.
Но Акил схватил его за бороду и, сопровождаемый криками и смехом толпы, притащил к кади и сказал:
— О господин наш кади, этот израильтянин похитив у меня мешок с золотом, осмеливается спокойно расхаживать по базару, словно безупречный мусульманин!

Дозволь рабу твоему просить тебя приказать обыскать вора моего, дабы уличить его в воровстве!
И кади приказал стражникам обыскать еврея, и они нашли на нём мешок, о котором шёл разговор.
А обвиняемый с громкими стенаниями стал утверждать, что мешок - его законная собственность, и в нём ровно пятьсот золотых динариев.

Акил же воскликнул:
— Врёшь, собака!
Это мой мешок, и в нём только четыреста девяносто динариев и медное кольцо с моей печатью.
И кади открыл мешок при свидетелях, и содержимое его подтвердило показания мошенника.

И кади передал мешок Акилу и приказал тут же наказать палками еврея, онемевшего от изумления!

 Когда же Гарам увидел, что проделка Акила увенчалась успехом, он сказал:
— Тебе удалось посмеяться над бородой еврея, да ещё и над кади.

Я же думаю обратиться к самому султану.
И ты должен стать свидетелем всего, что произойдёт!
И Акил был сначала напуган дерзостью этого предприятия, но ему стало стыдно идти на попятный, и он помог своему товарищу перебросить верёвочную лестницу через стену, окружавшую дворец.

Оба они вскарабкались по ней, спустились с противоположной стороны и вступили во дворец под покровом ночи.
И Гарам приподнял занавес и показал своему спутнику спящего султана, подле которого находился молоденький мальчик.

Тут Шахразада заметила, что наступает утро, и умолкла.
А когда наступила семьсот шестьдесят вторая ночь, она сказала: У видев это, охваченный страхом Акил чуть не упал навзничь, а Гарам ловко приблизился к задремавшему мальчику, скрутил его и подвесил, как какой-нибудь куль, к потолку.

Затем он сел на его место и принялся щекотать пятки царя.
И когда тот открыл глаза, Гарам, подражая голосу мальчика, сказал султану:
— О царь времён!
Если твоя милость не спит, не желаешь ли, чтобы я рассказал что-нибудь?

И когда султан позволил, Гарам сказал:
— Жил-был, о царь времён, в некотором городе некий вор по имени Играм и некий мошенник по имени Акил, которые состязались между собой в ловкости и смелости.

И вот что однажды предпринял каждый из них!..
И так далеко Гарам зашёл в своей наглости, что сообщил ему и о том, что происходило в его собственном дворце, изменив только имя султана и место происшествия.

И, окончив рассказ свой, он спросил:
— А теперь, о царь времён, кого из двух товарищей находит твоя милость более искусным?
И султан ответил:
— Да уж бесспорно вора, проникшего в царский дворец!

Тогда Гарам под предлогом, что ему нужно пойти по своей надобности, вышел из комнаты, отыскал товарища своего, и вместе они выбрались из дворца.
А на следующее утро султан был крайне изумлён, найдя мальчика связанным, как в той истории, которую ему рассказывали.

Но он не рассердился на того, кто посмеялся над ним, а велел объявить через глашатаев, что прощает его и обещает большую награду.
И Гарам явился во дворец, а султан назначил его начальником полиции всего своего государства.

А молодая женщина выбрала Гарама и зажила с ним в наслаждениях и радости.